[已经解决的问题]
日语“とびっきり”如何
翻译?
如题
[最佳答案]
とびっきり与とびきり作为副词时的意思相同。出色。出众。卓越。极好。特好。
但是とびきり作为名词是“跳起砍杀”的意思。どびっきり没有这个意思,どびっきり只有上面副词的意思。
回答者:
提问者对于答案的评价:
谢谢,知道了,看动画片呢
[其它的回答]
(3)
とびっきり应该是とびきり的强调形式。意思是1“卓越、优秀、出色”,2“最,格外,异常“
-
飛び切り的口语化强调
飛び切り含有出众、出色和最、格外这两种意思
但是音变成とっびきり以后通常用于表示程度的后者的作用
-
1、
[飛び切り]【とびきり】
(1)〔抜群の〕卓越,优秀,出色,特好.
飛び切りの人物/出众的人物.
飛び切り美人の奥さん/美貌出众的夫人.
(2)〔特に〕最,极,格外,异常.
飛び切りやすい品物/格外便宜〔特贱〕的东西.
酒屋で飛び切り上等のワインを買った/在酒店买了最好的葡萄酒.
2、
【名】
【副】
跳起来由上向下砍杀(敌人);卓越;出众;最;极;异常
3、
肿胀;涨;隆起;水发;膨胀;逐渐增加;增强;优秀;增大;优秀的;上流的;使...膨胀;积聚;隆起的部分;巨浪
最后修改于2008-4-1016:32:27
-
相关问题
·
·
·
·
·